วันอาทิตย์ที่ 26 เมษายน พ.ศ. 2558

Hae Nang Meaw Ritual [French]

Le festival de Hae Nang Maew en Thaϊlande



Les agriculteurs du district de Wang Sai Poon à la province de Phichit effectué une cérémonie rituelle pour demander précipitations après la pluie a cessé de tomber pendant trois semaines consécutives.


Les agriculteurs victimes de la sécheresse dans les villages du district de Wang Sai Poon se sont réunis pour participer à une cérémonie traditionnelle appelée Hae Nang Maew (แห่ นาง แมว). Les trois semaines de sécheresse avait endommagé de nombreuses cultures de riz, et les agriculteurs ne pouvait pas cultiver davantage de plantes en raison du manque d'eau. En outre, le quartier est en dehors de la zone d'irrigation royale, et de nombreux agriculteurs ont besoin d'eau pour élever leurs cultures de riz en saison.


Cérémonie Hae Nang Maew est commun dans les provinces du nord et du nord-est de la Thaïlande, et il se déroule habituellement en cas de sécheresse. Cette pratique commence par un défilé mené par un chat femelle dans une cage. Le défilé se rendra à différents domaines de laisser les villageois asperger d'eau sur le chat. Après la cérémonie, le chat va être mis en liberté. Selon la croyance traditionnelle, c'est un signe de bon augure pour les précipitations.

วันเสาร์ที่ 18 เมษายน พ.ศ. 2558

Hae Nang Meaw Ritual [Eng]

                            Hae Nang Meaw Ritual



     ​Hae nang maew ritual is a ritual of Krog Pra people. In the year of lacking rain the villagers will parade a cat to call the rain for their field. The villagers begin the ritual with finding female cats and put her into the basket or a kind of bamboo basket. Insert a stick of wood to the basket and parade the cat from house to house. In front of the parade there is a man who carries a footed tray and calling to invite the other villagers to join the parade and there are also many numbers of tom-toms. The very important things in the parade are a figure of the clouds, men and women genitals, which are made from the clay in different shapes.  

     The figures of men and women genitals are place in a crosswise position, like there are copulating. Then the villagers will shout the words of Hae nang maew ritual with cheerful. When the parade reached each house, the owner of the house is going to throw the water to the cat in the basket till it wet and give the members of the parade prizes, which is an alcoholic beverage, food, etc. The parade goes to every houses in the village if it is no rain coming they will do all of this again in the next day or soon. 

    The reason that they use a female cat because the villagers believe that the male god will send the rain, which is his broth, to the angel of the earth, Who is the female god. She will receive his broth (or the rain) into her womb. After raining the plants will grow very well. The villagers will have enough food to eat. Hae nang maew ritual is in July-August. 

     This ceremony has died out but it still shows us the unity and the old way to solve the farming problems of the villagers


วันศุกร์ที่ 17 เมษายน พ.ศ. 2558

Phi Ta Khon Festival [French]


Phi Ta Khon



          Phi Ta Khon (parfois connu sous le nom le Fête des fantômes) est le nom le plus commun pour un groupe de festivals tenue à Dan Sai, la province de Loei, Isan, Thaïlande.
Le tout est appelé Bun Luang, partie d'un bouddhiste vacances mérite-fabrication également connu comme Bun Phawet.

         Le premier jour est le Festival Ghost lui-même, aussi appelé Wan Ruam (jour de montage). Les habitants de la ville invitent la protection de Phra U-Pakut, l'esprit de la rivière Mun. Ils tiennent ensuite une série de jeux et de prendre part à une procession portant des masques en balles de riz ou de noix de coco laisse avec des chapeaux fabriqués à partir de vapeur de riz, ainsi que des vêtements de patchwork. Ils portent aussi des cloches et agitent phallus en bois.

          Les origines de cette partie de la fête sont traditionnellement attribués à une histoire de la Vessantara Jataka dans lequel le Bouddha dans une de ses vies passées comme un prince fait un long voyage et a été présumé mort. Les célébrations à son retour étaient tellement rauque à réveiller les morts.

          Le deuxième jour du festival incorpore des éléments de la Rocket Festival, plus de costumes et de danse concours et plus de défilés. Le troisième est dernier jour, les villageois écoutent les sermons de moines bouddhistes.